A literatura espanhola está se posicionando como um ativo estratégico para o mercado global de entretenimento, oferecendo um vasto catálogo de propriedades intelectuais prontas para serem transformadas em filmes e séries. Segundo Fernando Benzo, autor e secretário-geral da Federação de Editores da Espanha, o setor literário do país possui um potencial ainda subexplorado que pode beneficiar significativamente a indústria audiovisual internacional.
Para Benzo, a principal vantagem de apostar em livros reside na segurança da propriedade intelectual. Ao contrário de roteiros originais, obras literárias já possuem uma base de fãs consolidada e uma estrutura narrativa testada, o que reduz os riscos de investimento para estúdios e plataformas de streaming. O executivo defende que o idioma espanhol funciona como um combustível próprio, capaz de conectar histórias a um público potencial de 600 milhões de falantes ao redor do mundo.

O sucesso global de produções espanholas
O otimismo de Benzo é sustentado pelo desempenho recente da produção audiovisual da Espanha, que tem alcançado sucesso global em plataformas como a Netflix. O exemplo mais emblemático é Money Heist (La Casa de Papel), que provou que histórias ambientadas em Madri podem ser universais e atrair audiências em diversos continentes. Esse fenômeno demonstra que a qualidade técnica dos profissionais espanhóis, aliada a narrativas fortes, cria um ecossistema altamente competitivo.
O mercado de streaming tem demonstrado um apetite voraz por esse tipo de conteúdo. Dados recentes mostram que, entre os filmes de língua não inglesa mais assistidos no Prime Video, uma parcela significativa é composta por produções espanholas, muitas delas baseadas em obras literárias. Obras de autores como Mercedes Ron, com suas trilogias de melodrama romântico, ilustram como o público jovem tem impulsionado esses números, reforçando a tese de que o material de origem é um diferencial competitivo.
A busca por thrillers e narrativas universais
Embora os clássicos da literatura espanhola ainda aguardem adaptações definitivas, o foco atual do mercado parece estar nos thrillers contemporâneos. Benzo destaca que existe uma geração talentosa de escritores de suspense na Espanha, cujas obras possuem uma qualidade visual intrínseca. O caso de Lorenzo Silva, cujos livros policiais foram adaptados com sucesso, serve como modelo para o que o mercado busca: histórias com personagens recorrentes e potencial para sequências.
A necessidade de sequências é, inclusive, um dos pontos centrais nas negociações entre editores e produtores. Em um cenário onde plataformas buscam franquias de longo prazo, a capacidade de desenvolver novas temporadas é um fator decisivo. O próprio Benzo vivenciou essa transição ao ver seu thriller Los Perseguidos ser adaptado para um drama em áudio, formato que permite explorar a tensão dramática com custos reduzidos em comparação a produções de grande escala.
Desafios na comunicação entre indústrias
Apesar do potencial, o número de adaptações ainda é modesto frente à produção anual de filmes na Espanha. O desafio, segundo o executivo, é cultural e operacional. Editores e produtores audiovisuais operam com lógicas de mercado distintas, o que exige uma adaptação na forma como o material é apresentado. Enquanto o mercado editorial foca na obra completa, o audiovisual exige um pitch ágil, capaz de vender o potencial visual e a viabilidade comercial em poucos minutos.
A aproximação entre esses dois setores é vista como uma via de mão dupla. Se o cinema e o streaming investirem em adaptações de qualidade, o mercado editorial ganha visibilidade e aumenta suas vendas. Da mesma forma, o setor audiovisual garante um fluxo constante de histórias com apelo comprovado. A evolução dessa relação pode ser observada em eventos como o Karlovy Vary revela projetos do Central Stage e Book-to-Screen, que buscam justamente conectar essas pontas.
O cenário atual, marcado pela busca por propriedades intelectuais conhecidas e mundos escaláveis, coloca a literatura espanhola em uma posição privilegiada. Ao transformar o idioma e a cultura em ativos globais, a Espanha se prepara para ocupar um espaço ainda maior no entretenimento mundial, provando que, por trás de grandes sucessos como The Polygamist ganha destaque na Netflix após estreia global, muitas vezes existe uma página de livro esperando para ser filmada.
Fonte: Variety