God of War: Tradução do Jörmungandr é Revelada em Roteiro

Descubra a tradução exata das falas do Jörmungandr em God of War (2018), revelada por um roteiro vazado. Entenda o que a Serpente do Mundo disse.

Anos de especulação sobre o que o Jörmungandr, a Serpente do Mundo, disse em God of War (2018) chegam ao fim. Um roteiro do jogo, submetido para premiação, revelou a tradução exata de suas falas.

figure>
figure>
figure>
figure>
figure>
figure>

O Que Jörmungandr Realmente Disse em God of War?

Em God of War (2018), Kratos e Atreus encontram o imponente Jörmungandr no Lago dos Nove. Apesar de o deus da guerra e seu filho ouvirem a serpente falar, nenhum deles compreende sua língua, deixando os jogadores sem saber o significado de suas palavras.

Teorias surgiram, sugerindo que a serpente proferia saudações como “Eu te conheço, Fantasma de Esparta” ou que suas falas eram uma variação do inglês antigo, alertando sobre o Ragnarök. No entanto, a verdade é mais direta.

Publicidade

Um roteiro do jogo, enviado para a premiação WGA Awards em 2019 e brevemente divulgado online, confirmou que o diálogo do Jörmungandr é, na verdade, um conjunto de sons sem significado linguístico específico. A frase que muitos acreditavam ser “Eu te conheço, Fantasma de Esparta” é, na verdade, “Keh-naw–nooooo. Gooooo-thooooo seh-nooo.”

Tradução das Falas da Serpente do Mundo

De acordo com o roteiro, a tradução para essa fala é: “Aquele machado… reconheço de algum lugar. Que deus você é? Por que me incomoda?”

Após a confusão de Kratos e Atreus, a serpente se retira, proferindo mais palavras que também foram decifradas. A teoria popular era que ele os instruía a encontrar Mimir. Contudo, o que ele realmente disse foi: “Não me incomode novamente, pequeno deus, até que tenha uma língua com a qual possa falar comigo.”

Em um encontro posterior, ao retornarem com a cabeça de Mimir, Jörmungandr se dirige a Kratos dizendo: “Você de novo. Veio sacrificar o machado?” e, para Mimir, “Costumava haver mais de vocês.”

O roteiro não esclarece quem tocou a trompa que invoca a serpente. Quando Mimir traduz as palavras de Jörmungandr para Kratos, ele explica que buscam prestar as últimas homenagens à mãe de Atreus. A serpente responde: “Ah. Essa dor eu entendo. Primeiro, precisam de uma prata da ponta do cinzel sagrado. Também devem aprender a Runa Negra… escondida no Templo de Týr.”

Em uma conversa privada com Mimir, Jörmungandr expressa curiosidade sobre Atreus: “Algo familiar no garoto. Eu o conheço?” Mimir responde: “Não… isso não deveria acontecer.” A única indicação disso no jogo é um murmúrio de Mimir: “Curioso…”

A descoberta só foi possível graças ao vazamento do roteiro, que explicitamente instruía “não legendar”. As falas da serpente não são uma variação do inglês antigo ou um áudio manipulado, mas sim um conjunto de sons sem tradução direta.

Fonte: TheGamer

Publicidade